Khaled, Faudel, Rachid Taha - Abdel Kader

My New Video Site
My New Video Site My New Video Site
My New Video Site

http://soleils.calabashmusic.c... This is an excerpt from the landmark 1998 1,2,3 Soleils concert at the Bercy Arena in Paris—which drew 15,000 fans—with Khaled and fellow raï stars Faudel and Rachid Taha. Each singer represented a different aspect of Raï, with Khaled as the established innovator, Faudel as the up and coming heart throb/crooner, and Rachid Taha, the cutting edge rocker. "Abdel Kader" is a 1993 hit penned by Khaled, and tells of the heartbreak of lost love.

Channel: Music
Uploaded: November 30, 1999 at 12:00 am
Author: calabashmusic

Length: 04:47
Rating: 4.87
Views: 508720

Tags: 123  abdel  calabash  faudel  kader  khaled  rachid  soleils  taha  

Video Url:


Embed Code:

Video Comments

nsam (November 30, 1999 at 12:00 am)
That rachid taha dude has one scary ass voice. Did anyone else catch that?? I'm not a native arab speaker, but it didn't go well with the song..
kriseskra (November 30, 1999 at 12:00 am)
I love this song so much! thanks for uploading
frespasstire (November 30, 1999 at 12:00 am)
khnady
LunaAngelical (November 30, 1999 at 12:00 am)
Thanx I have another question, who's Abdel Kader?
nasirovic (November 30, 1999 at 12:00 am)
hola la verdad es que si te la tradujera palabra a palabra pues va a quedar como fea, pq traducida a otro idioma queda sin sentido, pero te lo dire en resumen, el tio se siente mal, no dice porque, pero lo mas seguro es que sea por amor en fin, y en la cancion le explica a un santo ( ABDEL KADIR ) el dolor que siente por dentro y lo mal que se siente y que no puede seguir asi, al final le pide ayuda para que no sufra mas, y le suplica que le cure. en fin espero que te haya servido de ayuda
leidy890903 (November 30, 1999 at 12:00 am)
ramon quisiera saber si tu tienes la traduccion de esta cancion por fa me fascina la musica arabe y quiero saber de ella mucho
RAMON310862 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Por esta canción he visto que a mucha gente que habla castellano (español) n os interesa la musica arabe, va siendo hora de que tengamos un foro, en que podamos encontrar sus traducciones. Saludos a los amantes de la musica arabe
tahir2006 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Abdel Kader, my master, my guide Ease my pain, make me strong Help me through the dark night of my soul O sweet girl of my homeland Why is my heart so troubled While yours is at peace? In spite of love's many pleasures She's turned away and left me After a night of bliss Abdel Kader, keeper of the keys Keeper of my soul I have left heaven and come back to earth Away from her arms I pray life is long enough to let me start over Heal me and turn me away from my pain
deepfreeze11 (November 30, 1999 at 12:00 am)
waw rachid taha is the best sidi rof 3liaaaaaaaaaaaaaaaw :)))
HitItBaby (November 30, 1999 at 12:00 am)
for me as an arab i find it hard to understand because its morrocain/algerian (cant remember) If you wanna learn arabic try palestinian/lebanese/syrian, they sound closer to the original arabic :)

Videos Bagarres - Fighting Videos © 2007 All Rights Reserved.

casino spanish